团队
“医药专家 + 语言专家”的优化组合
服务优势
团队:“医药专家 + 语言专家”的优化组合,资源:“翻译语料库+云技术”的完美结合,质量:“标准 + SOP”的质量管理体系
医药专家:长期稳定签约译员,均拥有硕士以上学历,3年以上专业领域从业经验
语言专家:翻译硕士,外籍母语专家,翻译专业资格(水平)考试(CATTI)笔译二级及一级证书获得者,教授级译审;
资源
“翻译语料库+云技术”的完美结合
翻译语料库:12年的从业经验,迈维翻译积累了医学、药学、法律法规及合同等领域的大量语料,记忆库包括超过40万条句对,术语库超过30万条术语对。云技术:企业私有云能帮助实现语料库在不同地域译员之间的共享,同时保护语料库的安全。对于需要多个译员合作完成的项目,不同译员之间能共享实时翻译结果,有利于术语和语言风格的统一,真正实现团队协作。
质量
“标准 + SOP”的质量管理体系
根据国家标准GB/T 19363.1-2008《翻译服务规范 第1部分:笔译》和GB/T 19682-2005《翻译服务译文质量要求》,公司制定了具有医药学行业特色的《迈维医学翻译质量标准》。
差错率标准:迈维翻译差错率 <0.1% VS 国家标准和行业通用差错率 < 1%
服务项目
药品/器械注册资料、学术论文、医药相关法律法规、商务资料;语种:中、英、日、德、法、韩。
中英互译,尤其是中译英,是特色领域。12年的医学翻译从业经验,累积翻译资料达1亿字。
标准:GB/T 19363.1-2008《翻译服务规范 第1部分:笔译》,GB/T 19682-2005《翻译服务译文质量要求》,《迈维医学翻译质量标准》
误差率:迈维翻译 < 0.1% vs. 国家标准 1%
售后:译稿质量保障期限—无限期。
WELCOME To 郑州迈维翻译服务有限公司
翻译领域:药品/器械注册资料、学术论文、医药相关法律法规、商务资料;语种:中、英、日、德、法、韩。
14 年的医学翻译从业经验,累积翻译资料达1亿字。
标准:GB/T 19363.1-2008《翻译服务规范 第1部分:笔译》,GB/T 19682-2005《翻译服务译文质量要求》,《迈维医学翻译质量标准》
误差率:迈维翻译 < 0.1% vs. 国家标准 1%
售后:译稿质量保障期限—无限期。
公司理念
质量源自坚持(Quality comes from persistence)
坚持只做医学翻译
坚持质量第一
坚持提高客户满意度
联系我们
Contact
新闻资讯
- 2018-09-13
- 2018-10-19
- 2018-10-19
- 2018-10-19
- 2018-10-19
- 2018-10-19
- 2018-10-19
- 2018-10-19
- 2018-10-19
- 2018-10-23